我相信很多人在美国的华人公司上班都会碰到这种事情,其实我并不是反感穿插英文单词这件事,毕竟有的时候着急一时间想不起这个单词的中文含义很正常。再比如那些缩写、专业单词,这些我都能接受。但是!如果是那种简单到幼儿园级别的单词的话,我真的受不了,这简直就是挑战我忍耐脑残的底线。
举几个平时经常听到的例子吧:
我们今天下班去where 一起吃饭啊?
你觉得我wear这个cloth好看吗?
ok,我希望大家在今天的meeting上能够随便talk,提出合理的proposal和创新的idea
大家要work hard!让我看到你们的passion
这点事情都做不好,我很不satisfied。我们可以just fu*king fire 他吗?
你 take 一下这个 control
大家手里的work停一下,我们等会要做一个survey。希望大家pay attention一点,这个很important!
Literally,我觉得这个plan不ok啊
每天听到这种不自然的英文中文穿插,我真的是无语了。要不你就全说中文,要不你就说点难的单词。这种低级的装逼和理发店的tony老师有什么区别
有10条讨论
登录 后参与评论
相关讨论