在阳光明媚,环境独特的南加州住上一段时间
这里的人们身上都会有一种特殊的阳光气息
南加州的当地人不但一个个健康动感
就连开口说话都有一股浓浓的南加“方言”
我们加州不老男神基努里维斯
每次要在电影里效仿优雅英式口音的时候
就被大家炮轰得惨兮兮
原因是他的“南加口音”实在太重了
那么南加州人民说话有什么特点
喜欢用什么词语和“方言”呢?
掌握这些不但能让你说话更像本地人
还可以轻松融入年轻人的世界喔!
【地点】
DTLA:Downtown Los Angeles 洛杉矶市中心的简称。DTLA 听起来更时尚有逼格。
WeHo: West Hollywood 西好莱坞的简称。人家纽约有SoHo,我们有WeHo!
K-Town:说 Koreatown 韩国城多绕口,年轻人和本地人直接说K-Town
SB: 不要想歪,这里的 SB 是 Santa Barbara 圣塔芭芭拉的简称~
SD: San Diego 圣地亚哥的简称,只要在圣地亚哥住过一段时间的朋友们应该都知道~
OC: Orange County 橙县的简称
The Valley:指的是洛杉矶 San Fernando Valley,并不是圣盖博谷或核桃谷喔。"The Valley" 的边缘地区比较繁华,但 The Valley 中心城市(相识Van Nuys、Reseda)几个区相对来说比较乱,所以洛杉矶有些本地人会有点蔑视 The Valley 的意思。
Inland Empire: 夏天很热很热的洛杉矶东部内陆帝国地区,包括 Riverside County、San Bernardino County地区。曾经以农业为主的内陆帝国如今住户越来越多了,住在内陆帝国的朋友们来挥挥手!
SoCal:Southern California 南加州的简称,说SoCal这个词的时候记得还要带上一股莫名的优越感。
【用语】
- So Bomb!:也可以说“ DA BOMB",意思就是形容某种事物好到爆炸或很酷的意思。
正确用法:That fried chicken is so bomb!
(那个炸鸡好吃到爆炸!)
- Freakin‘:语助词,也可以当做口头禅,是"F*ckin‘"的斯文版。北加人说“Hella”,我们说“Freakin’!”,说的时候要慢动作使劲咬嘴唇才比较给力。
正确用法:You are freakin' awesome! I love you so freakin' much!
(你超棒棒哒!我炒鸡爱你!)
Bro:美国南部喜欢用 "y'all" 来称呼别人,我们南加州男性之间的称呼则是喜欢用 "Bro", "Broski" 也可以。Bro也用来称呼大学兄弟会里常见的那些胸大无脑的壮男们(不要打我)。最经典的例子就是《龙虎少年队2》里的 Channing Tatum 或是《邻居大战》里的 Zac Efron。
正确用法:Bro, do you even lift?
(兄弟,你会举重么?(一脸不屑样))
- Dude:和 Bro 有点相似,但不一定指男性。无论男女老少还是猫猫狗狗,我们都用 Dude 来称呼(最好是熟人之间,否则有点没礼貌)。也可以用来当语助词来强调语气。
正确用法:Dude! Are you kidding me?
(老大你不是吧!)
- Lit:并不是真的着火,而是“亮了”或者“嗨了”的意思。也可以用来形容一件事物很酷炫,或是一个人已经喝醉/嗑太多药。
正确用法:The party last night was LIT!
(昨晚的派对嗨翻了!)
- Chill:有冷、冷静、酷和放松的意思。可以用来形容一个很酷又好相处的人,也可以形容和别人一起休闲放松。
正确用法:Hey don't worry too much, just chill.
(不要太担心,冷静一下嘛~)
嘿嘿用法:Wanna come to my place? We can Netflix and chill.
(*这句最好不要学,你懂的😏)
- Bail:在这里不是保释的意思,而是大白话中的放鸽子或离开的意思。
正确用法:My friends bailed on me...
(我朋友放我鸽子了,哭哭)
- Like...like:毫无意义的口头禅,和 "uh"、"umm" 是一样用法。有些人养成习惯一句话里面说好几遍like,听了会使人感到厌烦。
正确用法:Like, I really like to, like use the word "like" in like all of my sentences.
(额,那个,额额,哼哼哈兮)
- Legit:Legitimate 的简称,有合法、正统和酷酷哒等意思。
正确用法:Wow, your outfit is legit!
(哇塞,你这身衣服屌炸天了!)
- Sick: 这里讲的不是生病或者恶心的意思,而是很酷的意思。可以理解成“酷到变态”的境界。
正确用法:Dude, the concert last night was sick!
(哥们,昨晚的演唱会酷毙了)
- Swag:从 Swagger 简化而来的字眼,有“很屌、很酷”的意思,可以用来形容一个人事物很潮很有范儿。听饶舌音乐常会听到这个词。
正确用法:That guy's got swag.
(那个男的很有范儿)
- Stoked:特别兴奋与激动的意思。
正确用法:I am stoked about the upcoming snowboarding trip!
(我想到即将到来的滑雪旅行就好鸡冻!)
- Sketch (y):奇怪和可疑的意思。
正确用法:This restaurant looks sketchy, there's a hole in the wall.
这间餐厅看起来太可疑,墙上还有个洞。
- Ghetto:街头、贫民区和不富裕地方的意思。也可以形容很没品或廉价的人事物。
正确用法:DTLA is so ghetto, there are homeless people everywhere.
(洛杉矶市中心好破烂,到处都是流浪汉)
- Cali:California的简称,但是我们加州人民是绝对不会用 Cali 这个土掉渣的字眼!
正确用法:I'm not from Cali, I'm from California.
(无须解释)
Basic:最后吐槽的不是南加州的专利,而是全美国都能见到的现象。这个字比较常用来形容那些喜欢喝星巴克、爱穿短裤配UGG油鸡鸡、爱用一堆 Instagram Hashtags #、整天玩 Snapchat Filter而且自我感觉非常良好的妹子们(有点英文版绿茶婊的意思)。如果你觉得看到下图有所共鸣,那恭喜你中枪了!
正确用法:That girl is always drinking Starbucks Pumpkin Spiced Latte. She's so basic.
那个女孩整天在喝星爸爸南瓜拿铁,瞎爆了!
East Coast 东海岸的吃瓜观众们一律表示:
鄙视👎 你们说的是啥?
我们说的才是正宗美式英语!